You answer bien por dicha even when the other person doesn’t ask you how you were, but you were expecting them to, so you say it automatically.You start to prevaricate so somebody else can save face.You watch a Spanish language movie and you understand the body language that gives another layer of nuance to the acting.Diay and puta come out of your mouth like you were born to them.You miss the way black beans in restaurants used to be whole and had a different flavor.You miss the chaos when you leave the country.You snap your index finger against your second (bird) finger when you think something’s funny or incredible.You’ve learned how to refer to your home and work. You’ve learned the loca speak for what’s cool and what’s not. He told me, “The fine is 400 dollars, but you can take care of it and ‘prepay for just 200 dollars.”My response was, “Mae, que choricero! No voy a darte ni m!*rda!” (What an act of corruption! I’m not giving you sh*t!” Statement: “Hay tanto chorizo en el gobierno.” (There’s so much corruption in the government.) Practice your Tico talk and crush your next Costa Rican visit! It means corruption.I was once pulled over by a transit police officer who was trying to shake me down for cash instead of a ticket. This is one of my favorite Costa Rican sayings and it is used similarly in Argentina as well. It’s not sausage! Even though chorizo is a type of pork sausage. Question: “Donde vas después del trabajo?” (Where are you going after work?) Answer: “Me voy pal chante, mae” o “Me voy pa la choza, mae” (I’m going home, man.) El Chorizo | el CHôr-ē-sō El chante along with la choza (hut) are frequently interchanged with casa and hogar (home). Meaning: “Man, what a sweet ride!” El Chante | el CHän-tāĬhante is a Costa Ricanism for casa (house). Statement: ”Mae, que chuzo de caro!.” - basically the opposite of naco in this usage. This is a tico word that you would see on billboards selling cars or clothing because it basically means stylish and cool rolled into one. Oye, por que andas chinga? (Hey, why are you running around naked?) Chuzo | CHo͞o-sō But in Costa Rica, it is much more innocent and means naked. In Mexico and Puerto Rico, this word is slightly more nefarious: ‘fornicate’. It still makes me laugh every time I hear the town with 1960s style blocky, Russian-looking buildings affectionately referred to as Chepe.Vamos pal Chepe! (Let’s go to San Jose!) Chinga o Chingo | CHēn-gä So naturally, San Jose, Costa Rica’s capital city is nicknamed Chepe. Question: “Que haces mas tarde?” (What are you doing later?) Answer “Estoy pasando el dia con la uña.” (I’m spending the day with my woman.) Chepe | CHe-pāĬhepe is a common Hispanic nickname for Jose. Carne y uña literally, means flesh and nail, so the idiom is a metaphor for closeness.Men can refer to their wife or girlfriend when speaking to another as, ‘la uña’ a very slang, naco way of saying ‘my other half’ or ‘my woman’. It’s the American English equivalent to ‘two peas in a pod’. I love the phrase that this term comes from, carne y uña. Statement: ”Mae, que caro mas naco.” Meaning: “dude, what a piece of crap car.” Statement: “Vea … ese lugar solo tiene la ropa naca.” Meaning: “Check it out, this place only has cloths uncultured people would wear.” Statement: ‘No sea tan naco!” Meaning: “Don’t be so crude!” La Uña | lä o͞o-nē-ä But this usage has nothing to do with chewing tobacco and everything to do with social disgrace.In Costa Rica and Mexico, naco o naca is used to describe people of humble origins as well as people who frequently commit social faux pas. Naco o Naca | nä-kōĭirectly translated, naco means plug chewing tobacco … like the black, braided hunks of tobacco cowboys and baseball players used to chew on in the old days. Where you headed?) Answer: “Me voy al brete.” (I’m going to work.)Brete es brete … Work is work. Question: “Que mae, a donde vas? (Hey, man. And though the word isn’t inherently negative, you don’t frequently hear people say it with positive emotional inflection. El Brete | el breh-tāīrete is a Costa Rican word for trabajar or work that is used a lot. There are big waves, big Volcanos, big crocodiles, and huge trees! There are also a lot of big hearts, big smiles, and of course, a big pile of slang terms. But for such a small area of land, Costa Rica packs a big punch. And for this reason, it often has that small town kind of vibe. Due to the popularity of our first installment of How to speak like a Tico, we decided to do a follow up that gives you readers more Costa Rican Spanish expressions, slang, and idioms so that you can stay engaged, and really rock your online Spanish lessonsCosta Rica is a beautiful country.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |